سَلَٰمٌۭ قَوْلًۭا مِّن رَّبٍّۢ رَّحِيمٍۢ
Salaamun qawlam mir Rabbir Raheem
[And] "Peace," a word from a Merciful Lord.
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
“Peace!” salāmun is a subject — the word qawlan is its predicate that is peace by way of a word from a Lord Who is Merciful to them in other words He says to them ‘Peace be on you!’
Related Hadiths
"Worship the Most Merciful and spread (the greeting of) peace.'"
"Our Prophet(ﷺ) commanded us to spread (the greeting of) peace."
“Allahumma Antas-Salam wa minkas-salam tabarakta ya Dhal-jalali
wal-
ikram” (O Allah, You are As-Salam and from You is all peace,
Blessed
are You O Possessor of majesty and honour).”
(This version is same as previous No 5176 from the Prophet (ﷺ), adding that): Afterwards another man came and said: Peace and Allah's mercy, blessings and forgiveness be upon you! whereupon he said: Forty. adding: Thus are excellent qualities rewarded.
"Be tranquil, O slaves of Allah!" gesturing with his hand like this - and Ayyub gested with his palm uppermost.
Related Videos
Related Topics
Related Ayahs
ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
وَقُلْنَا يَٰٓـَٔادَمُ ٱسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ ٱلْجَنَّةَ وَكُلَا مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."
وَٱتَّقُوا۟ يَوْمًۭا لَّا تَجْزِى نَفْسٌ عَن نَّفْسٍۢ شَيْـًۭٔا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَٰعَةٌۭ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌۭ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
And fear a Day when no soul will suffice for another soul at all, nor will intercession be accepted from it, nor will compensation be taken from it, nor will they be aided.
مَّا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَلَا ٱلْمُشْرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْكُم مِّنْ خَيْرٍۢ مِّن رَّبِّكُمْ ۗ وَٱللَّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِۦ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ
Neither those who disbelieve from the People of the Scripture nor the polytheists wish that any good should be sent down to you from your Lord. But Allah selects for His mercy whom He wills, and Allah is the possessor of great bounty.
وَٱتَّقُوا۟ يَوْمًۭا لَّا تَجْزِى نَفْسٌ عَن نَّفْسٍۢ شَيْـًۭٔا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌۭ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٌۭ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
And fear a Day when no soul will suffice for another soul at all, and no compensation will be accepted from it, nor will any intercession benefit it, nor will they be aided.
أُو۟لَٰٓئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَٰتٌۭ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌۭ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُهْتَدُونَ
Those are the ones upon whom are blessings from their Lord and mercy. And it is those who are the [rightly] guided.
Common Words
91 total60 unique16 repeated
ولا8x
من6x
منها4x
نفس4x
هم3x
وٱتقوا2x
يوما2x
لا2x
تجزى2x
عن2x
شيـا2x
يقبل2x
شفعة2x
عدل2x
ينصرون2x
وٱلله2x
ٱلرحمن1x
ٱلرحيم1x
وقلنا1x
يـادم1x