وَيُنَجِّى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ بِمَفَازَتِهِمْ لَا يَمَسُّهُمُ ٱلسُّوٓءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Wa yunajjil laahul lazee nat taqaw bimafaazatihim laa yamassuhumus sooo'u wa laa hum uahzanoon
And Allah will save those who feared Him by their attainment; no evil will touch them, nor will they grieve.
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
And God will deliver from Hell those who fear idolatry because of their triumph that is on account of the place they have won in Paradise by placing them in it. No evil will touch them nor will they grieve.
Related Hadiths
“There is no believing slave who sheds tears, even if
they
are like the head of a fly, out of fear of Allah, and they roll
down
his cheeks, but Allah will forbid him to the Fire.”
"No man who weeps for fear of Allah will be touched by the Fire until the milk goes back into the udders. And the dust (of Jihad) in the cause of Allah and the smoke of Hell, will never be combined in the nostrils of a Muslim."
“I hope that no
one of those who witnessed (the battle of) Badr and (Treaty)
Hudaybiyah will enter Hell, if Allah wills.” I said: “O Messenger
of Allah, doesn’t Allah say “There is not one of you but will
pass over it (Hell); this is with your Lord, a decree which must be
accomplished?” He said: “Have you not heard that He says:
‘Then We shall save those who use to fear Allah and were dutiful to
Him. And We shall leave the wrongdoers therein (humbled) to their
knees (in Hell)?’”
Allah's Messenger (ﷺ) said, "Seventy thousand people of my followers will enter Paradise without accounts,
and they are those who do not practice Ar-Ruqya and do not see an evil omen in things, and put their
trust in their Lord.
There is no one who will be overtaken by trial regarding whom I do not fear except Muhammad ibn Maslamah, for I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: Trial will not harm you.
Related Topics
Related Ayahs
ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
۞ أَتَأْمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلْبِرِّ وَتَنسَوْنَ أَنفُسَكُمْ وَأَنتُمْ تَتْلُونَ ٱلْكِتَٰبَ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Do you order righteousness of the people and forget yourselves while you recite the Scripture? Then will you not reason?
وَٱتَّقُوا۟ يَوْمًۭا لَّا تَجْزِى نَفْسٌ عَن نَّفْسٍۢ شَيْـًۭٔا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَٰعَةٌۭ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌۭ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
And fear a Day when no soul will suffice for another soul at all, nor will intercession be accepted from it, nor will compensation be taken from it, nor will they be aided.
مَّا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَلَا ٱلْمُشْرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْكُم مِّنْ خَيْرٍۢ مِّن رَّبِّكُمْ ۗ وَٱللَّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِۦ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ
Neither those who disbelieve from the People of the Scripture nor the polytheists wish that any good should be sent down to you from your Lord. But Allah selects for His mercy whom He wills, and Allah is the possessor of great bounty.
وَٱتَّقُوا۟ يَوْمًۭا لَّا تَجْزِى نَفْسٌ عَن نَّفْسٍۢ شَيْـًۭٔا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌۭ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٌۭ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
And fear a Day when no soul will suffice for another soul at all, and no compensation will be accepted from it, nor will any intercession benefit it, nor will they be aided.
أُو۟لَٰٓئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَٰتٌۭ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌۭ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُهْتَدُونَ
Those are the ones upon whom are blessings from their Lord and mercy. And it is those who are the [rightly] guided.
Common Words
83 total54 unique17 repeated
ولا7x
من5x
نفس4x
منها3x
هم3x
ٱلكتب2x
وٱتقوا2x
يوما2x
لا2x
تجزى2x
عن2x
شيـا2x
يقبل2x
شفعة2x
عدل2x
ينصرون2x
وٱلله2x
ٱلرحمن1x
ٱلرحيم1x
أتأمرون1x