فَإِنَّمَا يَسَّرْنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Fa innamaa yassarnaahu bilisaanika la'allahum yatazakkaroon
And indeed, We have eased the Qur'an in your tongue that they might be reminded.
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
For We have made it easy We have facilitated the Qur’ān in your tongue in your language so that the Arabs may understand it from you that perhaps they may remember that perhaps they may be admonished and become believers — but they do not believe.
Related Hadiths
" Move not thy tongue therewith" (Ixxv. 16) that when Gabriel brought revelation to him (the Holy Prophet) he moved his tongue and lips (with a view to committing it to memory instantly). This was something hard for him and it was visible (from his face). Then Allah, the Exalted. revealed this a" Move not thy tongue therewith to make haste (in memorising it). Surely on us rests the collecting of it and the reciting of it" (ixxv. 16), i. e. Verily it rests with Us that We would preserve it in your heart and (enable you) to recite it You would recite it when We would recite it and so follow its recitation, and He (Allah) said:" We revealed it, so listen to it attentively. Verily its exposition rests with Us. i. e. We would make it deliver by your tongue." So when Gabriel came to him (to the Holy Prophet), he kept silence, and when he went away he recited as Allah had promised him.
Concerning the saying of Allah, the Mighty and Sublime: "Move not your tongue concerning to make haste therewith. It is for Us to collect it and to give you the ability to recite it- "The Prophet (ﷺ) used to suffer a great deal of hardship when the Revelation came to him, and he used to move his lips. Allah said: Move not your tongue concerning to make haste therewith. It is for Us to collect it and to give you the ability to recite it." He said: " (This means) He will gather it in your heart, then you will recite it," And when We have recited it to you, then follow the recitation. He said: "So listen to it and remain silent. So when Jibril came to him, the Messenger of Allah (ﷺ) listened, and when he left, he would recite it as he had taught him."
That he asked Sa`id bin Jubair regarding (the statement of Allah). 'Move not your tongue concerning
(the Qur'an) to make haste therewith.' He said, "Ibn `Abbas said that the Prophet (ﷺ) used to move his lips
when the Divine Inspiration was being revealed to him. So the Prophet (ﷺ) was ordered not to move his
tongue, which he used to do, lest some words should escape his memory. 'It is for Us to collect it'
means, We will collect it in your chest;' and its recitation' means, We will make you recite it. 'But
when We recite it (i.e. when it is revealed to you), follow its recital; it is for Us to explain it and make
it clear,' (i.e. We will explain it through your tongue).
(as regards) Allah's Statement:
"Move not your tongue concerning (the Qur'an) to make haste therewith." (75.16)
When Gabriel revealed the Divine Inspiration in Allah's Messenger (ﷺ) , he (Allah's Messenger (ﷺ)) moved his
tongue and lips, and that state used to be very hard for him, and that movement indicated that
revelation was taking place. So Allah revealed in Surat Al-Qiyama which begins:
'I do swear by the Day of Resurrection...' (75) the Verses:--
'Move not your tongue concerning (the Qur'an) to make haste therewith. It is for Us to collect it
(Qur'an) in your mind, and give you the ability to recite it by heart. (75.16-17) Ibn `Abbas added: It is
for Us to collect it (Qur'an) (in your mind), and give you the ability to recite it by heart means, "When
We reveal it, listen. Then it is for Us to explain it," means, 'It is for us to explain it through your
tongue.' So whenever Gabriel came to Allah's Messenger (ﷺ) ' he would keep quiet (and listen), and when the
Angel left, the Prophet (ﷺ) would recite that revelation as Allah promised him.
Regarding His (Allah's) Statement:-- 'Move not your tongue concerning (the Qur'an) to make haste
therewith.' (75.16) And whenever Gabriel descended to Allah's Messenger (ﷺ) with the Divine Inspiration,
Allah's Messenger (ﷺ) used to move his tongue and lips, and that used to be hard for him, and one could
easily recognize that he was being inspired Divinely. So Allah revealed the Verse which occurs in the
Surah starting with "I do swear by the Day of Resurrection.' (75.1) i.e. 'Move not your tongue
concerning (the Qur'an) to make haste then with. It is for Us to collect it (in your mind) (O
Muhammad) an give you the ability to recite it 'by heart.' (75.16-17) which means: It is for us to
collect it (in your mind) and give you the ability to recite it by heart. And when We have recited it to
you (O Muhammad) through Gabriel then follow you its recital. (75.18) means: 'When We reveal it
(the Qur'an) to you, Listen to it.' for then: It is for Us to explain it and make it clear to you' (75.19)
i.e. It is up to Us to explain it through your tongue. So, when Gabriel came to him, Allah's Messenger (ﷺ)
would listen to him attentively, and as soon as Gabriel left, he would recite the Revelations, as Allah
had promised him.
Related Topics
Related Ayahs
ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
وَٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَبِٱلْءَاخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
And who believe in what has been revealed to you, [O Muhammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].
أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشْتَرَوُا۟ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلْهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَٰرَتُهُمْ وَمَا كَانُوا۟ مُهْتَدِينَ
Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.
وَءَامِنُوا۟ بِمَآ أَنزَلْتُ مُصَدِّقًۭا لِّمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُونُوٓا۟ أَوَّلَ كَافِرٍۭ بِهِۦ ۖ وَلَا تَشْتَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِى ثَمَنًۭا قَلِيلًۭا وَإِيَّٰىَ فَٱتَّقُونِ
And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.
قُلْنَا ٱهْبِطُوا۟ مِنْهَا جَمِيعًۭا ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّى هُدًۭى فَمَن تَبِعَ هُدَاىَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
وَإِذْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
And [recall] when We gave Moses the Scripture and criterion that perhaps you would be guided.
Common Words
67 total61 unique5 repeated
ولا3x
بما2x
أنزل2x
وما2x
هم2x
ٱلرحمن1x
ٱلرحيم1x
وٱلذين1x
يؤمنون1x
إليك1x
من1x
قبلك1x
وبٱلءاخرة1x
يوقنون1x
أولئك1x
ٱلذين1x
ٱشتروا1x
ٱلضللة1x
بٱلهدى1x
فما1x