Tafsir Al-Jalalayn: Yunus, Ayah 91
ءَآلْـَٰٔنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلْمُفْسِدِينَ
Now? And you had disobeyed [Him] before and were of the corrupters?
Common Words
7 total7 unique0 repeated
ءالـن1x
وقد1x
عصيت1x
قبل1x
وكنت1x
من1x
ٱلمفسدين1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer diverse perspectives
The Archangel Gabriel said to him: (What! Now!) will you believe now upon drowning (When hitherto) before this drowning (thou hast rebelled) disbelieved in Allah (and been of the wrong-doers) in the land of Egypt, killing, associating partners with Allah and calling for the worship of other than Allah?
Al-Jalalayn Commentary
‘Now do you believe when hitherto you have disobeyed and been of those who do corruption? on account of your being astray and your leading others astray away from belief.