Tafsir Al-Jalalayn: Hud, Ayah 38
وَيَصْنَعُ ٱلْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلَأٌۭ مِّن قَوْمِهِۦ سَخِرُوا۟ مِنْهُ ۚ قَالَ إِن تَسْخَرُوا۟ مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُمْ كَمَا تَسْخَرُونَ
And he constructed the ship, and whenever an assembly of the eminent of his people passed by him, they ridiculed him. He said, "If you ridicule us, then we will ridicule you just as you ridicule.
Common Words
19 total19 unique0 repeated
ويصنع1x
ٱلفلك1x
وكلما1x
مر1x
عليه1x
ملأ1x
من1x
قومه1x
سخروا1x
منه1x
قال1x
إن1x
تسخروا1x
منا1x
فإنا1x
نسخر1x
منكم1x
كما1x
تسخرون1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
(And he was building the ship) and he started to construct the ship, (and every time that chieftains of his people passed him, they made mock of him) they derided him for so doing. (He said: Though ye make mock of us) today, (yet we mock at you) after today (even as ye mock) us now;
Al-Jalalayn Commentary
And he was building the Ark yasna‘ is narrating a past state in the present tense and whenever a council a group of his people passed him they scoffed at him mocked him. He said ‘Though you scoff at us yet we scoff at you even as you scoff when we are saved while you drown;