Tafsir Al-Jalalayn: Al-Israa, Ayah 99
۞ أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ وَجَعَلَ لَهُمْ أَجَلًۭا لَّا رَيْبَ فِيهِ فَأَبَى ٱلظَّٰلِمُونَ إِلَّا كُفُورًۭا
Do they not see that Allah, who created the heavens and earth, is [the one] Able to create the likes of them? And He has appointed for them a term, about which there is no doubt. But the wrongdoers refuse [anything] except disbelief.
Common Words
23 total22 unique1 repeated
أن2x
أولم1x
يروا1x
ٱلله1x
ٱلذى1x
خلق1x
ٱلسموت1x
وٱلأرض1x
قادر1x
على1x
يخلق1x
مثلهم1x
وجعل1x
لهم1x
أجلا1x
لا1x
ريب1x
فيه1x
فأبى1x
ٱلظلمون1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
(Have they) i.e. the people of Mecca (not seen that Allah Who created the heavens and the earth is Able to create) to revive (the like of them, and has appointed for them an end) a term (whereof there is no doubt) as far as the believers are concerned? (But the wrong-doers) the idolaters (refuse aught save disbelief) they rejected this and stayed firm in their disbelief.
Al-Jalalayn Commentary
Have they not seen realised that God He Who created the heavens and the earth with all their immensity has the power to create the like of them? that is the like of these human beings especially given their smallness? He has appointed for them a term until the time for their death and resurrection whereof is no doubt; yet the wrongdoers insist on disbelief on denial of such a term.