Tafsir Al-Jalalayn: Al-Kahf, Ayah 30
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلًا
Indeed, those who have believed and done righteous deeds - indeed, We will not allow to be lost the reward of any who did well in deeds.
Common Words
12 total12 unique0 repeated
إن1x
ٱلذين1x
ءامنوا1x
وعملوا1x
ٱلصلحت1x
إنا1x
لا1x
نضيع1x
أجر1x
من1x
أحسن1x
عملا1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
(Lo! as for those who believe) in Muhammad (pbuh) and in the Qur'an (and do good works) between them and their Lord, (Lo! We suffer not the reward of one whose work is goodly to be lost) We thwart not the reward of him whose works are sincere.
Al-Jalalayn Commentary
Truly those who believe and perform righteous deeds — indeed We do not leave the reward of those of good deeds to go to waste this last sentence is the predicate of the previous inna’lladhīna ‘truly those who’ and in it an overt identification of the recipients of the reward has replaced the would-be pronominalisation in other words it is ‘their reward’ which shall not be left to go to waste and We will reward them with what it the reward of good-doers comprises.