Tafsir Al-Jalalayn: Al-Kahf, Ayah 57

Al-Kahf · Ayah 57 · View Ayah
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِىَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ ۚ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرًۭا ۖ وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى ٱلْهُدَىٰ فَلَن يَهْتَدُوٓا۟ إِذًا أَبَدًۭا
And who is more unjust than one who is reminded of the verses of his Lord but turns away from them and forgets what his hands have put forth? Indeed, We have placed over their hearts coverings, lest they understand it, and in their ears deafness. And if you invite them to guidance - they will never be guided, then - ever.

Common Words

30 total30 unique0 repeated
ومن1x
أظلم1x
ممن1x
ذكر1x
بـايت1x
ربه1x
فأعرض1x
عنها1x
ونسى1x
ما1x
قدمت1x
يداه1x
إنا1x
جعلنا1x
على1x
قلوبهم1x
أكنة1x
أن1x
يفقهوه1x
وفى1x

Al-Jalalayn Commentary

And who does greater wrong than he who has been reminded of the signs of his Lord yet turns away from them and forgets what his hands have sent ahead? what he has committed in the way of disbelief and acts of disobedience. Indeed on their hearts We have cast veils coverings lest they should understand it that is lest they should comprehend the Qur’ān in other words and so as a result they do not comprehend it; and in their ears a deafness a heaviness and so they do not hear it; and though you call them to guidance they will not be guided in that case that is given the casting of veils mentioned ever.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

88%68%67%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars largely agree on this ayah

(And who doth greater wrong) none is more wrong (than he who hath been reminded of the revelations of his Lord) he who has been admonished with the revelations of his Lord, (yet turneth away from them) in denial (and forgetteth what his hands send forward) and forgets the sins committed by his hands? (Lo! on their hearts We have placed coverings so that they understand not) the Truth and guidance, (and in their ears a deafness) so that they hear not the Truth and guidance. (And though thou) O Muhammad (call them to the guidance) to Allah's divine Oneness, (in that case they can never be led aright) they will not believe.

Related Hadiths

Related Topics