Tafsir Al-Jalalayn: Al-Muminoon, Ayah 100
Common Words
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
(That I may do right) and believe in You (in that which I have left behind) in the life of the world and disbelieved in! (But nay!) he will not be returned to the life of the world. (It) his saying: �Return me that I may do right� (is but a word that he speaketh) is just a mere expression that he utters and which will not benefit him; (and behind them) in front of them (is a barrier) the grave (until the day when they are raised) from the graves.
Related Hadiths
'Perhaps there are those among them who are averse to it." He said: "They will be resurrected on their intentions."
That he (the Holy Prophet) said: I do not know whether he would be one who would fall into swoon and would recover before me or he would be compensated for his swooning at Tur (and thus he would not s...
"I heard Anas bin Malik say: The Messenger of Allah said: 'The dead person is followed by three: His family, his wealth and his deeds. Then two of them come back: His family and his wealth, and there ...
" two great mountains." No mention is made of what followed (these words) ; and in the hadith transmitted by 'Abd al- A'la (the words are):" till (the burial) is complete." In the hadith transmitted b...
“Until you see me that I have come out”. Abu dawud said: No one except Ma’mar has narrated the words “that I have come out”. And the version transmitted by Ibn ‘Uyainah from Ma’mar does not mention ...
"I heard Uthman while on the Minbar saying: 'I did not inform you about a Hadith I had heard from the Messenger of Allah (ﷺ), out of dismay that you might part from me. Then it occurred to me that I s...
This hadith is reported or the authority of Yahya with the same chain of transmitters up to" until its good condition becomes clear," but lie did not mention what follows (these words).
" to fulfil the vows" but substituted these words:" finding of the lost articles".
This hadith has been transmitted on the authority of Ibn Juraij, but there is no mention of the words" business in the market".
Al-Jalalayn Commentary
that I might act righteously by witnessing that ‘there is no god but God’ that this might be in that which I have left behind’ in what I have wasted of my life in other words that this affirmation might be in its place. God exalted be He says By no means! that is there shall be no return. It namely the statement ‘My Lord! Send me back’ is merely a word that he speaks but a word in which there is no benefit for him; and behind them ahead of them there is a barrier which prevents them from going back to this world until the day when they are raised after which day there will be no more return.