Tafsir Al-Jalalayn: An-Naml, Ayah 22

An-Naml · Ayah 22 · View Ayah
فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍۢ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِۦ وَجِئْتُكَ مِن سَبَإٍۭ بِنَبَإٍۢ يَقِينٍ
But the hoopoe stayed not long and said, "I have encompassed [in knowledge] that which you have not encompassed, and I have come to you from Sheba with certain news.

Common Words

14 total14 unique0 repeated
فمكث1x
غير1x
بعيد1x
فقال1x
أحطت1x
بما1x
لم1x
تحط1x
به1x
وجئتك1x
من1x
سبإ1x
بنبإ1x
يقين1x

Al-Jalalayn Commentary

But he did not remain read fa-makutha or fa-makatha long in absence in other words he was away only for a short while and came to Solomon humbly with his head up and his wings and tail lowered. Solomon pardoned him and asked him about what he had encountered during his absence and he said ‘I have discovered something of which you have no knowledge and I have brought you from Sheba this may be read in declined form min Saba’in or left as indeclinable min Saba’a — a tribe in Yemen whose name is taken from the name of one of their ancestors which is also the reason why it may be declined — a verified report.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

67%61%53%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

(But he was not long in coming, and he said: I have found out (a thing) that thou apprehendest not) O king! I reached a place that you have not reached and have come to know that which you do not, (and I come unto thee from Sheba) the city of Sheba (with sure tidings) with an amazing, true information.

Related Hadiths

Related Topics