Tafsir Al-Jalalayn: Saba, Ayah 19

Saba · Ayah 19 · View Ayah
فَقَالُوا۟ رَبَّنَا بَٰعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فَجَعَلْنَٰهُمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَٰهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ لِّكُلِّ صَبَّارٍۢ شَكُورٍۢ
But [insolently] they said, "Our Lord, lengthen the distance between our journeys," and wronged themselves, so We made them narrations and dispersed them in total dispersion. Indeed in that are signs for everyone patient and grateful.

Common Words

19 total19 unique0 repeated
فقالوا1x
ربنا1x
بعد1x
بين1x
أسفارنا1x
وظلموا1x
أنفسهم1x
فجعلنهم1x
أحاديث1x
ومزقنهم1x
كل1x
ممزق1x
إن1x
فى1x
ذلك1x
لءايت1x
لكل1x
صبار1x
شكور1x

Al-Jalalayn Commentary

But they said ‘Our Lord make far apart ba‘‘id a variant reading has bā‘id the stages of our travel’ to Syria make these stages through deserts so that they could glory before the poor in riding their camels and bearing their supplies and water and so they behaved wantonly with the graces bestowed on them by God and they wronged their souls through disbelief and so We made them bywords of wrongdoing in this respect for those who came after them and We caused them to disintegrate totally We scattered them all over the lands. Surely in that which is mentioned there are signs lessons for every servant who is steadfast in refraining from acts of disobedience grateful for God’s graces.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

73%55%59%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

After this their prophets said to them: �Give thanks for the blessings of your Lord lest He takes them away as He took away the blessings he gave you before�. (But they said: Our Lord!) O our Lord! (Make the stage between our journeys longer. And they wronged themselves) by means of disbelief and idolatry and failed to give thanks for those bounties, (therefore We made them bywords (in the land)) for people who came after them (and scattered them abroad) in different lands, (a total scattering) and We destroyed them completely. (Lo! Herein) in what We have done to them (verily are portents) signs and lessons (for each steadfast) in obedience, (grateful (heart)) for the bounties of Allah.

Related Topics