Tafsir Al-Jalalayn: Yaseen, Ayah 10
وَسَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
And it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
Common Words
8 total8 unique0 repeated
وسواء1x
عليهم1x
ءأنذرتهم1x
أم1x
لم1x
تنذرهم1x
لا1x
يؤمنون1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer diverse perspectives
(Whether thou warn them) whether you warn the Banu Makhzum: Abu Jahl and his host, by means of the Qur'an (or thou warn them not, it is alike for them, for they believe not) they do not want to believe; and they were later killed on the Day of Badr in their state of disbelief. The verses from (Lo! we have put on their necks) to (�so that they are made stiff necked) were revealed about Abu Jahl, al-Walid and their hosts.
Al-Jalalayn Commentary
And it is the same to them whether you warn them read a-andhartuhum pronouncing both hamzas; or by substituting an alif for the second one; or by not pronouncing the second one but inserting an alif between the one not pronounced and the other one or without the insertion or do not warn them they will not believe.