Tafsir Al-Jalalayn: As-Saaffaat, Ayah 105
قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.
Common Words
7 total7 unique0 repeated
قد1x
صدقت1x
ٱلرءيا1x
إنا1x
كذلك1x
نجزى1x
ٱلمحسنين1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
Thou hast already fulfilled the vision) you have fulfilled what you were commanded in the dream vision. (Lo! thus do We reward the good) in their words and works.
Related Hadiths
Sunan an-Nasa'i#3665Sahih
"Fulfill it on her behalf."
Narrated by It was narrated from Sa'd bin 'Ubadah that he consulted the Prophet about a vow which his mother had to fulfill, but she died before doing so. The Messenger of Allah said:
Sunan an-Nasa'i#3826Sahih
"Fulfill it on her behalf."
Narrated by It was narrated from Ibn 'Abbas that Sa'd bin 'Ubadah asked the Messenger of Allah about a vow which his mother had sworn, but she died before she could fulfill it. He said:
Sunan an-Nasa'i#3666Sahih
"Fulfill it on her behalf."
Narrated by It was narrated from Sa'd bin 'Ubadah that he consulted the Prophet about a vow which his mother had to fulfill, but she died before doing so. The Messenger of Allah said:
Sahih Muslim#4106Sahih
Fulfil it on her behalf.
Narrated by Ibn Abbas reported that Sa'd b. Ubida asked Allah's Messenger (ﷺ) for a decision about a vow taken by his mother who had died before fulfilling it. Allah's Messenger (ﷺ) said:
Al-Jalalayn Commentary
Verily you have fulfilled the vision’ by what you have done in that you were able to go through with the act of sacrifice. In other words that which you have done suffices for you as redemption the statement nādaynāhu ‘We called to him’ is the response to the lammā ‘when’ so that the wāw in wa-nādaynāhu ‘We called to him’ is extra. So in the same way that We have rewarded you do We reward those who are virtuous to their own souls in obeying the Command of God by removing from them their distress.