Tafsir Al-Jalalayn: Saad, Ayah 4
وَعَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌۭ مِّنْهُمْ ۖ وَقَالَ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٌۭ كَذَّابٌ
And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And the disbelievers say, "This is a magician and a liar.
Common Words
10 total10 unique0 repeated
وعجبوا1x
أن1x
جاءهم1x
منذر1x
منهم1x
وقال1x
ٱلكفرون1x
هذا1x
سحر1x
كذاب1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer diverse perspectives
(And they) i.e. the Quraysh (marvel that a warner) a warning messenger (from among themselves) from their own lineage (hath come unto them, and the disbelievers) the disbelievers of Mecca (say: This) meaning Muhammad (pbuh) (is a wizard) who sows dispute between people, (a charlatan) who lies about Allah.
Related Hadiths
Jami` at-Tirmidhi#4041Da'if
that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "In Thaqif there is a liar and a destroyer."
Narrated by Narrated Ibn 'Umar:
Sahih al-Bukhari#5544Sahih
Two men came from the East and addressed the people who wondered at their eloquent speeches On that Allah's Messenger (ﷺ) said. Some eloquent speech is as effective as magic.'
Narrated by Narrated `Abdullah bin `Umar:
Sunan Abu Dawud#2637Hasan
Jabir reported the Apostle of Allaah(ﷺ) as saying “War is deception.”
Al-Jalalayn Commentary
And they marvel that a warner has come to them from among themselves a messenger from among their number to warn them and to threaten them with the punishment of the Fire after resurrection — and this warner is the Prophet s. And those who disbelieve the overt noun al-kāfirūnā has replaced the third person pronominalisation say ‘This is a sorcerer a liar.