Tafsir Al-Jalalayn: Az-Zukhruf, Ayah 45

Az-Zukhruf · Ayah 45 · View Ayah
وَسْـَٔلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلْنَا مِن دُونِ ٱلرَّحْمَٰنِ ءَالِهَةًۭ يُعْبَدُونَ
And ask those We sent before you of Our messengers; have We made besides the Most Merciful deities to be worshipped?

Common Words

13 total10 unique1 repeated
من4x
وسـل1x
أرسلنا1x
قبلك1x
رسلنا1x
أجعلنا1x
دون1x
ٱلرحمن1x
ءالهة1x
يعبدون1x

Al-Jalalayn Commentary

And ask those of Our messengers whom We sent before you Did We ever appoint besides the Compassionate One that is to say any other than Him gods to be worshipped? It is said that this is to be understood literally in other words that God gathered for him all the messengers on the Night of the Journey; but it is also said that this meant that he should ask any communities belonging to either of the two Peoples of the Scripture. According to one of the two opinions he never asked anyone since the point of this command to ask is to affirm to the idolaters of Quraysh that no messenger or scripture ever came from God with the command to worship any other than God.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

78%56%51%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

Related Topics