Tafsir Al-Jalalayn: Al-Qamar, Ayah 7
خُشَّعًا أَبْصَٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌۭ مُّنتَشِرٌۭ
Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,
Common Words
8 total8 unique0 repeated
خشعا1x
أبصرهم1x
يخرجون1x
من1x
ٱلأجداث1x
كأنهم1x
جراد1x
منتشر1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
(With downcast eyes) humbled, (they come forth from the graves) upon the first blow of the Trumpet (as they were locusts spread abroad) He says: they fall on each other like locusts,
Related Hadiths
Sunan Ibn Majah#3816Da'if
"Gog and Magog people will be set free and they will emerge as Allah says: "swoop(ing) down from every mound." They will spread throughout the earth, and the Muslims will flee from them until the rema...
Narrated by It was narrated from Abu Sa'eed Al-Khudri that the Messenger of
Allah
(ﷺ) said:
Sunan Ibn Majah#3837Sahih
“The Hour will not begin until you fight people with small eyes and wide faces, as if their eyes are the pupils of locusts and as if their faces are hammered shields. They will be wearing shoes of hai...
Narrated by It was narrated from Abu Sa’eed Al-Khudri that the Messenger of
Allah
(ﷺ) said:
Sahih Muslim#2356Sahih
There would arise from the east a people with shaven heads.
Narrated by Sahl b. Hunaif reported Allah's Apostle (ﷺ) as saying:
Al-Jalalayn Commentary
with their downcast khāshi‘an a variant reading has khushsha‘an humiliated looks absāruhum is a circumstantial qualifier referring to the subject of the verb yakhrujūna ‘they will emerge’ they that is mankind will emerge from the graves as though they were scattered locusts not knowing where to go out of fear and perplexity this sentence ka’annahum jarādun muntashirun is a circumstantial qualifier referring to the subject of the verb yakhrujūna ‘they will emerge’ and so is His saying muhti‘īna