Tafsir Al-Jalalayn: Al-An'aam, Ayah 10

Al-An'aam · Ayah 10 · View Ayah
وَلَقَدِ ٱسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍۢ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُوا۟ مِنْهُم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
And already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by that which they used to ridicule.

Common Words

13 total13 unique0 repeated
ولقد1x
ٱستهزئ1x
برسل1x
من1x
قبلك1x
فحاق1x
بٱلذين1x
سخروا1x
منهم1x
ما1x
كانوا1x
به1x
يستهزءون1x

Al-Jalalayn Commentary

And messengers were indeed mocked before you — this is meant as a consolation for the Prophet s — but those who scoffed at them were encompassed by that which they mocked namely by the punishment sent down on them those who mock you will be encompassed likewise.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

75%58%57%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

(Messengers (of Allah) have been derided before thee) their people derided them as your people are deriding you now, (but that whereat they scoffed surrounded) befell (such of them) of the unbelievers (as did deride) the punishment of their derision.

Related Topics