Tafsir Al-Jalalayn: Al-An'aam, Ayah 107
وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشْرَكُوا۟ ۗ وَمَا جَعَلْنَٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًۭا ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍۢ
But if Allah had willed, they would not have associated. And We have not appointed you over them as a guardian, nor are you a manager over them.
Common Words
13 total11 unique2 repeated
وما2x
عليهم2x
ولو1x
شاء1x
ٱلله1x
ما1x
أشركوا1x
جعلنك1x
حفيظا1x
أنت1x
بوكيل1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
(Had Allah willed) that they did not ascribe partners to Allah, (they had not been idolatrous). We have not set you as a keeper over them) to protect them, (nor art thou responsible for them) nor are you their custodian.
Al-Jalalayn Commentary
Had God willed they would not have been idolaters; and We have not set you as a keeper over them a watcher so that you might then requite them for their deeds; nor are you a guardian over them so that you might be able to coerce them to faith — this was revealed before the command to fight them.