Tafsir Al-Jalalayn: Al-An'aam, Ayah 51

Al-An'aam · Ayah 51 · View Ayah
وَأَنذِرْ بِهِ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحْشَرُوٓا۟ إِلَىٰ رَبِّهِمْ ۙ لَيْسَ لَهُم مِّن دُونِهِۦ وَلِىٌّۭ وَلَا شَفِيعٌۭ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
And warn by the Qur'an those who fear that they will be gathered before their Lord - for them besides Him will be no protector and no intercessor - that they might become righteous.

Common Words

17 total17 unique0 repeated
وأنذر1x
به1x
ٱلذين1x
يخافون1x
أن1x
يحشروا1x
إلى1x
ربهم1x
ليس1x
لهم1x
من1x
دونه1x
ولى1x
ولا1x
شفيع1x
لعلهم1x
يتقون1x

Al-Jalalayn Commentary

And warn threaten therewith that is with the Qur’ān those who fear they shall be gathered to their Lord apart from Him other than Him they have no protector to help them and no intercessor to intercede for them the negative sentence stands as a circumstantial qualifier referring to the subject of the verb yuhsharū ‘they shall be gathered’ and constitutes the object of what they fear — the sinning believers are meant here; so that they might be wary of God by desisting from what they engage in and performing deeds of obedience.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

78%48%54%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

(Warn hereby) warn by the Qur'an; it is also said that this means: warn by Allah (those who fear) those who know and have certainty, among them Bilal Ibn Rabah, Suhayb Ibn Sinan, Mihja' Ibn Salih, 'Ammar Ibn Yasir, Salman al-Farisi, 'Amir Ibn Fuhayrah, Khabbab Ibn al-Aratt and Salim, the client of Abu Hudhayfah, (that they will be gathered unto their Lord) after death, (for whom there is no protecting friend) to protect them (nor intercessor beside Him) to interceded for them or save them from the torment, (that they may ward off (evil)) ward off transgressions, and this will help them perform works of obedience.

Related Hadiths

Related Topics