Tafsir Al-Jalalayn: Al-Munaafiqoon, Ayah 4

۞ وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ أَجْسَامُهُمْ ۖ وَإِن يَقُولُوا۟ تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْ ۖ كَأَنَّهُمْ خُشُبٌۭ مُّسَنَّدَةٌۭ ۖ يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْ ۚ هُمُ ٱلْعَدُوُّ فَٱحْذَرْهُمْ ۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُ ۖ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
And when you see them, their forms please you, and if they speak, you listen to their speech. [They are] as if they were pieces of wood propped up - they think that every shout is against them. They are the enemy, so beware of them. May Allah destroy them; how are they deluded?

Common Words

22 total22 unique0 repeated
وإذا1x
رأيتهم1x
تعجبك1x
أجسامهم1x
وإن1x
يقولوا1x
تسمع1x
لقولهم1x
كأنهم1x
خشب1x
مسندة1x
يحسبون1x
كل1x
صيحة1x
عليهم1x
هم1x
ٱلعدو1x
فٱحذرهم1x
قتلهم1x
ٱلله1x

Al-Jalalayn Commentary

And when you see them their figures please you on account of their fairness; and if they speak you listen to their speech because of its eloquence. Yet they are by virtue of the enormous size of their figures yet in their lack of comprehension like blocks of timber read khushbun or khushubun that have been propped-up set reclining against a wall. They assume that every cry made like a battle-cry or one made to retrieve a lost camel is directed against them because of the extent of terror in their hearts lest something should be revealed deeming their blood licit. They are the enemy so beware of them for they communicate your secrets to the disbelievers. May God assail them! destroy them! How can they deviate? how can they be turned away from faith after the proofs for it have been established?

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

76%50%56%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

Related Hadiths

Related Topics