Tafsir Al-Jalalayn: Al-A'raaf, Ayah 53

Al-A'raaf · Ayah 53 · View Ayah
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأْوِيلَهُۥ ۚ يَوْمَ يَأْتِى تَأْوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ قَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلْحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشْفَعُوا۟ لَنَآ أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ ٱلَّذِى كُنَّا نَعْمَلُ ۚ قَدْ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ
Do they await except its result? The Day its result comes those who had ignored it before will say, "The messengers of our Lord had come with the truth, so are there [now] any intercessors to intercede for us or could we be sent back to do other than we used to do?" They will have lost themselves, and lost from them is what they used to invent.

Common Words

38 total34 unique4 repeated
تأويله2x
من2x
قد2x
لنا2x
هل1x
ينظرون1x
إلا1x
يوم1x
يأتى1x
يقول1x
ٱلذين1x
نسوه1x
قبل1x
جاءت1x
رسل1x
ربنا1x
بٱلحق1x
فهل1x
شفعاء1x
فيشفعوا1x

Al-Jalalayn Commentary

Are they waiting — they are not waiting — for anything but its fulfilment the consequences of what is in it? On the day when its fulfilment comes which will be on the Day of Resurrection those who were forgetful of it before those who neglected to believe in it shall say ‘Indeed our Lord’s messengers came with the truth. Have we then any intercessors that they may intercede for us or shall we be returned to the world that we may act otherwise than we used to act?’ and instead affirm God’s Oneness and refrain from associating others with Him. It will then be said to them ‘No!’ God exalted be He says Verily they have lost their souls for they have ended up in perdition and that which they used to invent in alleging that God has a partner has failed has abandoned them.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

81%56%57%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

Related Hadiths

Related Topics