Tafsir Al-Jalalayn: Al-Ma'aarij, Ayah 32
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
And those who are to their trusts and promises attentive
Common Words
5 total5 unique0 repeated
وٱلذين1x
هم1x
لأمنتهم1x
وعهدهم1x
رعون1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer diverse perspectives
(And those who keep) and those who honour, and keep to the time agreed upon regarding (their pledges) that with which they have been entrusted whether it relates to religion or other things (and their covenant) with their Lord or with other people; and it is also said this means: and their oaths.
Related Hadiths
Sunan Ibn Majah#3482Da'if
"One who is consulted is entrusted."
Narrated by It was narrated from Abu Mas'ud that the Messenger of Allah(ﷺ) said:
Sunan Ibn Majah#3481Sahih
"One who is consulted is entrusted."
Narrated by It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah(ﷺ) said:
Sahih Muslim#4835Sahih
" Doubting their fidelity or spying into their lapses."
Narrated by A version of the tradition narrated on the authority of Jabir (but through a different chain of transmitters) mentions the undesirability of coining to one's house like a night visitor, but does not contain the words:
Sahih Muslim#3863Sahih
When a inan becomes insolvent, and the other person (seller) finds his goods intact with him, he is more entitled to get them than anyone else.
Narrated by Abu Huraira (Allah be pleased with him) reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying:
Al-Jalalayn Commentary
and those who are keepers faithful guardians of their trusts amānātihim a variant reading has the singular amānatihim that to which they are entrusted of religion and the affairs of this world and their covenant the one taken from them regarding such things