Tafsir Al-Jalalayn: Al-Anfaal, Ayah 52

Al-Anfaal · Ayah 52 · View Ayah
كَدَأْبِ ءَالِ فِرْعَوْنَ ۙ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِىٌّۭ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
[Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and of those before them. They disbelieved in the signs of Allah, so Allah seized them for their sins. Indeed, Allah is Powerful and severe in penalty.

Common Words

17 total15 unique1 repeated
ٱلله3x
كدأب1x
ءال1x
فرعون1x
وٱلذين1x
من1x
قبلهم1x
كفروا1x
بـايت1x
فأخذهم1x
بذنوبهم1x
إن1x
قوى1x
شديد1x
ٱلعقاب1x

Al-Jalalayn Commentary

The way of these people is like the way of Pharaoh’s folk and those before them they disbelieved in God’s signs and so God seized them with chastisement because of their sins the sentence beginning with kafarū ‘they disbelieved’ explains the previous one. Truly God is strong in what He wills severe in retribution.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

79%61%63%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

((Their way is) as the way of Pharaoh's folk) as the doing of the folk of Pharaoh (and those before them; they disbelieved the revelations of Allah) they disbelieved in Allah's Book and Messenger; He says: the disbelievers of Mecca disbelieved in Muhammad (pbuh) and in the Qur'an just as Pharaoh and his folk, and those before them, disbelieved in Scriptures and messengers sent to them, (and Allah took them in their sins) in their disbelief. (Lo! Allah is Strong) in His seizing, (severe in punishment) when He punishes.

Related Topics