Tafsir Ibn Abbas: Hud, Ayah 10
وَلَئِنْ أَذَقْنَٰهُ نَعْمَآءَ بَعْدَ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّـَٔاتُ عَنِّىٓ ۚ إِنَّهُۥ لَفَرِحٌۭ فَخُورٌ
But if We give him a taste of favor after hardship has touched him, he will surely say, "Bad times have left me." Indeed, he is exultant and boastful -
Common Words
13 total13 unique0 repeated
ولئن1x
أذقنه1x
نعماء1x
بعد1x
ضراء1x
مسته1x
ليقولن1x
ذهب1x
ٱلسيـات1x
عنى1x
إنه1x
لفرح1x
فخور1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer diverse perspectives
But if We cause him to taste prosperity after some misery such as impoverishment and hardship that had befallen him assuredly he will say ‘The ills the afflictions have gone from me’ when he had not anticipated that they would go away; yet still he does not give thanks for this; lo! he is exultant wanton boastful to people of what he has been given;
Ibn Abbas Commentary
(And if We cause him) i.e. the disbeliever (to taste grace after some misfortune) after some hardship (that had befallen him, he saith) i.e. the disbeliever: (The ills) hardships (have gone from me. Lo! he is exultant) arrogant, (boastful) about Allah's blessings and does not give thanks;