Tafsir Ibn Abbas: Ar-Ra'd, Ayah 27

Ar-Ra'd · Ayah 27 · View Ayah
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ ۗ قُلْ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِىٓ إِلَيْهِ مَنْ أَنَابَ
And those who disbelieved say, "Why has a sign not been sent down to him from his Lord?" Say, [O Muhammad], "Indeed, Allah leaves astray whom He wills and guides to Himself whoever turns back [to Him] -

Common Words

19 total17 unique1 repeated
من3x
ويقول1x
ٱلذين1x
كفروا1x
لولا1x
أنزل1x
عليه1x
ءاية1x
ربه1x
قل1x
إن1x
ٱلله1x
يضل1x
يشاء1x
ويهدى1x
إليه1x
أناب1x

Ibn Abbas Commentary

(Those who disbelieve) in Muhammad (pbuh) and in the Qur'an (say: If only a portent were sent down upon him) why is Muhammad (pbuh) not given a sign (from his Lord!) to prove his prophethood, as was given to earlier messengers, as he claims. (Say) O Muhammad: (Lo! Allah sendeth whom He will) whoever deserves it (astray) from His religion, (and guideth unto Himself) to His religion (all who turn (unto Him)) all those who betake themselves to Him,

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

74%47%53%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

And those who disbelieve from among the people of Mecca say ‘Why has not some sign like the staff and the glowing hand or the she-camel been sent down upon him upon Muhammad (s) from his Lord?’ Say to them ‘Indeed God sends astray whomever He will to send astray — such that signs cannot avail him in any way — and He guides He directs to Him to His religion those who turn in repentance’ those who return to Him man ‘those who’ is substituted by the following alladhīna ‘those who …’;

Related Hadiths

Related Topics