Tafsir Ibn Abbas: An-Nahl, Ayah 110

An-Nahl · Ayah 110 · View Ayah
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا فُتِنُوا۟ ثُمَّ جَٰهَدُوا۟ وَصَبَرُوٓا۟ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعْدِهَا لَغَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ
Then, indeed your Lord, to those who emigrated after they had been compelled [to renounce their religion] and thereafter fought [for the cause of Allah] and were patient - indeed, your Lord, after that, is Forgiving and Merciful

Common Words

18 total14 unique4 repeated
ثم2x
إن2x
ربك2x
من2x
للذين1x
هاجروا1x
بعد1x
ما1x
فتنوا1x
جهدوا1x
وصبروا1x
بعدها1x
لغفور1x
رحيم1x

Ibn Abbas Commentary

(Then lo! thy Lord) O Muhammad (for those who do evil in ignorance) intentionally even if they are ignorant of committing it (and afterward repent) after committing such an evil (and amend) their work between themselves and their Lord-(lo! (for them) thy Lord is afterward) after repentance (indeed Forgiving, Merciful) towards them.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

74%48%47%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

Then indeed your Lord — as for those who emigrated to Medina after they were persecuted after they were tortured and compelled to pronounce words of unbelief a variant reading for futinū ‘they were persecuted’ has fatanū in other words ‘after they disbelieved’ or ‘after they turned people away from belief’ and then struggled and were patient in obedience — indeed your Lord after that that is after such a trial is Forgiving of them Merciful to them the predicate of the first inna ‘indeed’ is indicated by the predicate of the second one.

Related Hadiths

Related Topics