Tafsir Ibn Abbas: An-Nahl, Ayah 52
وَلَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلَهُ ٱلدِّينُ وَاصِبًا ۚ أَفَغَيْرَ ٱللَّهِ تَتَّقُونَ
And to Him belongs whatever is in the heavens and the earth, and to Him is [due] worship constantly. Then is it other than Allah that you fear?
Common Words
11 total10 unique1 repeated
وله2x
ما1x
فى1x
ٱلسموت1x
وٱلأرض1x
ٱلدين1x
واصبا1x
أفغير1x
ٱلله1x
تتقون1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
And to Him belongs whatever is in the heavens and the earth as possessions creatures and servants. And to Him belongs the religion the obedience that endures the one everlasting wāsiban is a circumstantial qualifier referring to al-dīn ‘the religion’ and is operated by the sense of the adverbial clause. Will you then fear any other than God? when He is the True God other than Whom there is no god the interrogative is a statement of rejection and rebuke.
Ibn Abbas Commentary
(Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens and the earth) of created beings and marvels, (and religion is His for ever) it is also said that this means: sincerely unto Him. (Will ye then fear) worshipping (any other than Allah?)