Tafsir Ibn Abbas: Ar-Room, Ayah 24

Ar-Room · Ayah 24 · View Ayah
وَمِنْ ءَايَٰتِهِۦ يُرِيكُمُ ٱلْبَرْقَ خَوْفًۭا وَطَمَعًۭا وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَيُحْىِۦ بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَعْقِلُونَ
And of His signs is [that] He shows you the lightning [causing] fear and aspiration, and He sends down rain from the sky by which He brings to life the earth after its lifelessness. Indeed in that are signs for a people who use reason.

Common Words

21 total21 unique0 repeated
ومن1x
ءايته1x
يريكم1x
ٱلبرق1x
خوفا1x
وطمعا1x
وينزل1x
من1x
ٱلسماء1x
ماء1x
فيحى1x
به1x
ٱلأرض1x
بعد1x
موتها1x
إن1x
فى1x
ذلك1x
لءايت1x
لقوم1x

Ibn Abbas Commentary

(And of His signs) and of the signs of His divine Oneness and power (is this: He showeth you the lightning) in the sky (for a fear) to the traveller lest the rain comes down and soak his clothes (and for a hope) for the settler lest it waters his fields, (and sendeth down water) rain (from the sky, and thereby) and by means of the rain (quickeneth the earth after her death) after drying up and being exposed to drought. (Lo! Herein) in what I mentioned about the rain (indeed are portents) signs and lessons (for folk who understand) for people who believe that it is from Allah.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

83%63%64%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

And of His signs is His showing you lightning to arouse fear in the traveller of storms and hope in the one not travelling of the coming of the rain; and He sends down water from the heaven and with it He revives the earth after it has died that is after it has dried out so that it produces vegetation once again. Surely in that mentioned there are signs for people who understand a people who reflect.

Related Topics