Tafsir Ibn Abbas: Az-Zumar, Ayah 41
إِنَّآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ لِلنَّاسِ بِٱلْحَقِّ ۖ فَمَنِ ٱهْتَدَىٰ فَلِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ
Indeed, We sent down to you the Book for the people in truth. So whoever is guided - it is for [the benefit of] his soul; and whoever goes astray only goes astray to its detriment. And you are not a manager over them.
Common Words
18 total18 unique0 repeated
إنا1x
أنزلنا1x
عليك1x
ٱلكتب1x
للناس1x
بٱلحق1x
فمن1x
ٱهتدى1x
فلنفسه1x
ومن1x
ضل1x
فإنما1x
يضل1x
عليها1x
وما1x
أنت1x
عليهم1x
بوكيل1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
Truly We have revealed the Book to you for the sake of mankind with the truth bi’l-haqqi is semantically connected to anzalnā ‘We have revealed’. So whoever is guided then it his being guided is for the sake of his own soul and whoever goes astray goes astray only to the detriment thereof. And you are not meant to be a guardian over them and so compel them to embrace guidance.
Ibn Abbas Commentary
(Lo! We have revealed unto thee (Muhammad) the Scripture) We have sent you Gabriel with the Scripture (for mankind with truth) He says: in order to explain the Truth and falsehood to people. (Then whosoever goeth right) by means of the Qur'an and believes in it (it is for his soul) the reward of it, (and whosoever strayeth) and whoever disbelieves in the Qur'an, (strayeth only to its hurt) the punishment of his denial will be inflicted on his soul. (And thou art not a warder) a custodian (over them) over the disbelievers of Mecca such that you are taken to task for their denial.