Tafsir Ibn Abbas: An-Nisaa, Ayah 128
Common Words
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
And if a woman wa-in imra’atun is in the nominative because of it being the subject of the explicative verb that follows fears anticipates from her husband ill-treatment if he looks down on her by refraining to sleep with her or by not maintaining her adequately because he is averse to her and aspires to one more beautiful than her or rejection turning his face away from her they are not at fault if they are reconciled through some agreement in terms of shares and maintenance expenses so that she concedes something to him in return for continuing companionship; if she agrees to this then that is fine but if she does not then the husband must either give her all her due or part with her an yassālahā ‘they reconcile’ the original tā’ of yatasālahā has been assimilated with the sād; a variant reading has an yuslihā from the fourth form aslaha; reconciliation is better than separation ill-treatment or rejection. God exalted be He in explaining the natural disposition of man says But greed has been made present in the souls al-shuhh is extreme niggardliness meaning that they have a natural propensity for this as if they the souls are ever in its presence never absent from it. The meaning is a woman would scarcely allow another to share her husband with her and a man would scarcely allow her to enjoy him if he were to fall in love with another. If you are virtuous in your conjugal life with women and fear being unjust to them surely God is ever aware of what you do and He will requite you for it.
Related Hadiths
regarding the Verse: 'If a wife fears cruelty or desertion on her husband's part ...') (4.128) It concerns the woman whose husband does not want to keep her with him any longer, but wants to divorce ...
The following Verse: If a woman fears cruelty or desertion on her husband's part (i.e. the husband notices something unpleasant about his wife, such as old age or the like, and wants to divorce her, ...
" And if a woman has reason to fear ill-treatment from her husband or that he might turn away from her" that it was revealed in case of a woman who lived with a person and perhaps he does not want to ...
" And if a woman has reason to fear ill-treatment from her husband or that he might turn away from her" (iv. 128) that it was revealed in case of a woman who had long association with a person (as his...
Regarding the Verse:--"If a woman fears cruelty or desertion on her husband's part." (4.128) It is about a man who has a woman (wife) and he does not like her and wants to divorce her but she says to...
Regarding the explanation of the following verse:-- "If a wife fears Cruelty or desertion On her husband's part." (4.128) A man may dislike his wife and intend to divorce her, so she says to him, "I ...
"Sawdah feared that the Prophet (ﷺ) was going to divorce her, so she said: 'Do not divorce me, but keep me and give my day to 'Aishah.' So he (ﷺ) did so, and the following was revealed: Then there is ...
The most important of the trusts in the sight of Allah on the Day of judgment is that a man goes to his wife and she goes to him (and the breach of this trust is) that he should divulge her secret Ibn...
When a woman fascinates any one of you and she captivates his heart, he should go to his wife and have an intercourse with her, for it would repel what he feels.
A believing man should not hate a believing woman; if he dislikes one of her characteristics, he will be pleased with another.
Ibn Abbas Commentary
(If a woman) i.e. 'Umayrah (feareth) is aware of (ill treatment) i.e. refrains from having sex with her (from her husband) As'ad Ibn al-Rabi', (or desertion) not speaking or sitting with her, (it is no sin for them twain) the man and the woman (if they make terms of peace between themselves) between the husband and wife whereby both of them are made content. (Peace) such that the wife is pleased (is better) than transgression and aversion. (But greed hath been made present in the minds) souls are naturally inclined to be parsimonious, such that the wife withholds the share of her husband; it is also said that this means: her greed drives her to be pleased. (If ye do good) if you are equal in your treatment of the young wife and the elderly wife in the estates and maintenance (and keep from evil) avoid transgression and aversion, (Lo! Allah is ever Informed of what ye do) of transgression and aversion.