Tafsir Ibn Abbas: An-Nisaa, Ayah 72

An-Nisaa · Ayah 72 · View Ayah
وَإِنَّ مِنكُمْ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَٰبَتْكُم مُّصِيبَةٌۭ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَىَّ إِذْ لَمْ أَكُن مَّعَهُمْ شَهِيدًۭا
And indeed, there is among you he who lingers behind; and if disaster strikes you, he says, "Allah has favored me in that I was not present with them."

Common Words

17 total17 unique0 repeated
وإن1x
منكم1x
لمن1x
ليبطئن1x
فإن1x
أصبتكم1x
مصيبة1x
قال1x
قد1x
أنعم1x
ٱلله1x
على1x
إذ1x
لم1x
أكن1x
معهم1x
شهيدا1x

Ibn Abbas Commentary

(Lo! among you) O group of believers (there is he who loitereth) there is him who cannot bring himself to go out in the way of Allah-meaning 'Abdullah Ibn Ubayy-but rather waits to see what happens to you on your expedition; (and if) on your expedition (disaster) death, defeat or hardship (overtook you, he) 'Abdullah Ibn Ubayy (would say: Allah hath been gracious unto me) by my staying back (since I was not present with them) on that expedition.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

79%57%53%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

Verily there are some of you who tarry who indeed hesitate to join the fighting such as ‘Abd Allāh b. Ubayy the hypocrite and his companions — counting him the one who tarries as one of them the Muslims is from the perspective of outward appearances — the lām in the verb la-yubatti’anna ‘verily … who tarry’ is for oaths; then if an affliction befalls you such as slaughter or defeat he says ‘God has been gracious to me for I was not a witness with them’ present at the fighting lest I should be hurt.

Related Hadiths

Related Topics