Tafsir Al-Jalalayn: An-Nisaa, Ayah 72

An-Nisaa · Ayah 72 · View Ayah
وَإِنَّ مِنكُمْ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَٰبَتْكُم مُّصِيبَةٌۭ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَىَّ إِذْ لَمْ أَكُن مَّعَهُمْ شَهِيدًۭا
And indeed, there is among you he who lingers behind; and if disaster strikes you, he says, "Allah has favored me in that I was not present with them."

Common Words

17 total17 unique0 repeated
وإن1x
منكم1x
لمن1x
ليبطئن1x
فإن1x
أصبتكم1x
مصيبة1x
قال1x
قد1x
أنعم1x
ٱلله1x
على1x
إذ1x
لم1x
أكن1x
معهم1x
شهيدا1x

Al-Jalalayn Commentary

Verily there are some of you who tarry who indeed hesitate to join the fighting such as ‘Abd Allāh b. Ubayy the hypocrite and his companions — counting him the one who tarries as one of them the Muslims is from the perspective of outward appearances — the lām in the verb la-yubatti’anna ‘verily … who tarry’ is for oaths; then if an affliction befalls you such as slaughter or defeat he says ‘God has been gracious to me for I was not a witness with them’ present at the fighting lest I should be hurt.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

79%57%53%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

(Lo! among you) O group of believers (there is he who loitereth) there is him who cannot bring himself to go out in the way of Allah-meaning 'Abdullah Ibn Ubayy-but rather waits to see what happens to you on your expedition; (and if) on your expedition (disaster) death, defeat or hardship (overtook you, he) 'Abdullah Ibn Ubayy (would say: Allah hath been gracious unto me) by my staying back (since I was not present with them) on that expedition.

Related Hadiths

Related Topics