Tafsir Ibn Abbas: Nooh, Ayah 25
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمْ أُغْرِقُوا۟ فَأُدْخِلُوا۟ نَارًۭا فَلَمْ يَجِدُوا۟ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارًۭا
Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found not for themselves besides Allah [any] helpers.
Common Words
12 total12 unique0 repeated
مما1x
خطيـتهم1x
أغرقوا1x
فأدخلوا1x
نارا1x
فلم1x
يجدوا1x
لهم1x
من1x
دون1x
ٱلله1x
أنصارا1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
Because of mimmā mā indicates a relative clause their iniquities khatāyāhum a variant reading has khatī’ātihim they were drowned by the Flood then made to enter the Fire with which they were punished underwater after drowning. And they did not find for themselves besides that is to say other than God any helpers to protect them against the chastisement.
Ibn Abbas Commentary
(Because of their sins they were drowned) by the flood in the life of the world, (then made to enter) in the Hereafter (a Fire. And they found they had no helpers in place of Allah) they had no helpers to defend them against Allah's chastisement.