The Idols of the Polytheists will deny Their Worship

Maryam · Ayahs 8184 · View Ayah

Ayahs Covered

سُورَةُ مَرۡيَمَ
Maryam (Mary)
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
4 ayahs
وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةًۭ لِّيَكُونُوا۟ لَهُمْ عِزًّۭا
And they have taken besides Allah [false] deities that they would be for them [a source of] honor.
كَلَّا ۚ سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا
No! Those "gods" will deny their worship of them and will be against them opponents [on the Day of Judgement].
أَلَمْ تَرَ أَنَّآ أَرْسَلْنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّۭا
Do you not see that We have sent the devils upon the disbelievers, inciting them to [evil] with [constant] incitement?
فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّۭا
So be not impatient over them. We only count out to them a [limited] number.

Common Words

30 total28 unique2 repeated
لهم2x
عليهم2x
وٱتخذوا1x
من1x
دون1x
ٱلله1x
ءالهة1x
ليكونوا1x
عزا1x
كلا1x
سيكفرون1x
بعبادتهم1x
ويكونون1x
ضدا1x
ألم1x
تر1x
أنا1x
أرسلنا1x
ٱلشيطين1x
على1x

Ibn Kathir Commentary

Related Tafsir

Ibn Kathir

The Idols of the Polytheists will deny Their Worship

Other Scholars on These Ayahs

Ayah 81

And they namely the disbelievers of Mecca have taken besides God graven images as other gods for them to worship that they may be for them a source of might that they may be intercessors before God so...

Ayah 82

Nay that is to say there is none to prevent their being chastised but they namely the idol gods shall reject their worship that is they will deny it — as is stated in another verse It was not us that ...

Ayah 83

Have you not regarded that We unleash the devils against We have set them upon the disbelievers to urge them to incite them to commit acts of disobedience impetuously?

Ayah 84

So do not make haste against them to demand that they receive chastisement. Indeed We are only counting for them the days and the nights or their every breath carefully until the time arrives for thei...

Related Topics