Ya`qub finds the Scent of Yusuf in his Shirt!
Ayahs Covered
Common Words
Other Scholars on These Ayahs
He Joseph asked them about his father; and they told him that his eyesight had gone. And so he said Go with this shirt of mine — and this was the shirt of Abraham the one he wore when he was thrown in...
And as the caravan set forth leaving behind the palm fields of Egypt their father said to those of his sons and their children present ‘Truly I sense the scent of Joseph — which the east wind had brou...
They said to him ‘By God you are certainly in your misguidance your error of old’ in your excessive adoration of him and your enduring hope of encountering him again despite the length of time that ha...
Related Hadiths
My father said to me: My son, if you had seen us while we were with the Messenger of Allah (ﷺ) and the rain had fallen on us, you would have thought that our smell was the smell of the sheep.
" It would be said to him: You have told a lie; what had been demanded from you was quite easier than this (the belief in the Oneness of Allah)."
My father, Makhrama said to me, "I have come to know that some cloaks have come to the Prophet (ﷺ) and he is distributing them. So O my son! take me to him." We went to the Prophet (ﷺ) and found him i...
“O my son, if only you could have seen us when we were with the Messenger of Allah (ﷺ), when rain fell on us; you would have thought that we smelled like sheep.”
Some outer garments were received the Prophet (ﷺ) and my father (Makhrama) said to me, "Let us go to the Prophet (ﷺ) so that he may give us something from the garments." So, my father stood at the do...
O my son, come along with me to the Messenger of Allah (ﷺ). So I went with him. He said: Enter the house and call him (to come out) for me. So I called him and he (the Holy Prophet) came out, and ther...
Some cloaks were presented to the Messenger of Allah (ﷺ). My father Makhrama said to me: Come along with me to him; perhaps we may be able to get anything out of that (stock of cloaks). My father stoo...
My father said, "(Before Islam) I was looking for my camel .." The same narration is told by a different sub-narrator. Jubair bin Mut`im said, "My camel was lost and I went out in search of it on the...
“It is as if I can see the traces of perfume in the parting (of hair) of the Messenger of Allah (ﷺ) after three days, and he was a Muhrim.”
His father said: "I saw the Prophet, Abu Bakr, and Umar walking in front of the funeral."
Ibn Kathir Commentary
Related Tafsir
Ya`qub finds the Scent of Yusuf in his Shirt!
Yusuf said, `Take this shirt of mine,
فَأَلْقُوهُ عَلَى وَجْهِ أَبِى يَأْتِ بَصِيرًا
(and cast it over the face of my father, his vision will return),' because Ya`qub had lost his sight from excessive crying,
وَأْتُونِى بِأَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ
(and bring to me all your family.) all the children of Ya`qub.
وَلَمَّا فَصَلَتِ الْعِيرُ
(And when the caravan departed) from Egypt,
قَالَ أَبُوهُمْ
(their father said...), Ya`qub, peace be upon him, said to the children who remained with him,
إِنِّى لأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ لَوْلاَ أَن تُفَنِّدُونِ
`(I do indeed feel the smell of Yusuf, if only you think me not senile.), except that you might think me senile because of old age.' `Abdur-Razzaq narrated that Ibn `Abbas said, "When the caravan departed from Egypt, a wind started blowing and brought the scent of Yusuf's shirt to Ya`qub. He said,
إِنِّى لأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ لَوْلاَ أَن تُفَنِّدُونِ
(I do indeed feel the smell of Yusuf , if only you think me not senile.) He found his scent from a distance of eight days away!" Similar was also reported through Sufyan Ath-Thawri and Shu`bah and others reported it from Abu Sinan. Ya`qub said to them,
لَوْلاَ أَن تُفَنِّدُونِ
(if only you think me not senile.) Ibn `Abbas, Mujahid, `Ata, Qatadah and Sa'id bin Jubayr commented, "If only you think me not a fool!" Mujahid and Al-Hasan said that it means, "If only you think me not old." Their answer to him was,
إِنَّكَ لَفِى ضَلَـلِكَ الْقَدِيمِ
(Certainly, you are in your old Dalal.) meaning, `in your old error,' according to Ibn `Abbas. Qatadah commented, "They meant that, `because of your love for Yusuf you will never forget him.' So they uttered a harsh word to their father that they should never have uttered to him, nor to a Prophet of Allah." Similar was said by As-Suddi and others.