Al-Khidr
prophets20 Related Ayahs
سُورَةُ الكَهۡفِ
Al-Kahf (The Cave)
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
20 ayahs
فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِى ٱلْبَحْرِ سَرَبًۭا
But when they reached the junction between them, they forgot their fish, and it took its course into the sea, slipping away.
▸Well studied7 Topics
فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَىٰهُ ءَاتِنَا غَدَآءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبًۭا
So when they had passed beyond it, [Moses] said to his boy, "Bring us our morning meal. We have certainly suffered in this, our journey, [much] fatigue."
▸Deeply explored134 Hadiths7 Topics
قَالَ أَرَءَيْتَ إِذْ أَوَيْنَآ إِلَى ٱلصَّخْرَةِ فَإِنِّى نَسِيتُ ٱلْحُوتَ وَمَآ أَنسَىٰنِيهُ إِلَّا ٱلشَّيْطَٰنُ أَنْ أَذْكُرَهُۥ ۚ وَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِى ٱلْبَحْرِ عَجَبًۭا
He said, "Did you see when we retired to the rock? Indeed, I forgot [there] the fish. And none made me forget it except Satan - that I should mention it. And it took its course into the sea amazingly".
▸Well studied49 Hadiths8 Topics
قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ ۚ فَٱرْتَدَّا عَلَىٰٓ ءَاثَارِهِمَا قَصَصًۭا
[Moses] said, "That is what we were seeking." So they returned, following their footprints.
▸Well studied4 Hadiths6 Topics
فَوَجَدَا عَبْدًۭا مِّنْ عِبَادِنَآ ءَاتَيْنَٰهُ رَحْمَةًۭ مِّنْ عِندِنَا وَعَلَّمْنَٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلْمًۭا
And they found a servant from among Our servants to whom we had given mercy from us and had taught him from Us a [certain] knowledge.
▸Well studied8 Hadiths8 Topics
قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰٓ أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًۭا
Moses said to him, "May I follow you on [the condition] that you teach me from what you have been taught of sound judgement?"
▸Well studied39 Hadiths12 Topics
قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًۭا
He said, "Indeed, with me you will never be able to have patience.
وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَىٰ مَا لَمْ تُحِطْ بِهِۦ خُبْرًۭا
And how can you have patience for what you do not encompass in knowledge?"
قَالَ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ صَابِرًۭا وَلَآ أَعْصِى لَكَ أَمْرًۭا
[Moses] said, "You will find me, if Allah wills, patient, and I will not disobey you in [any] order."
▸Well studied10 Hadiths11 Topics
قَالَ فَإِنِ ٱتَّبَعْتَنِى فَلَا تَسْـَٔلْنِى عَن شَىْءٍ حَتَّىٰٓ أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًۭا
He said, "Then if you follow me, do not ask me about anything until I make to you about it mention."
▸Deeply explored137 Hadiths9 Topics
فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا رَكِبَا فِى ٱلسَّفِينَةِ خَرَقَهَا ۖ قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْـًٔا إِمْرًۭا
So they set out, until when they had embarked on the ship, al-Khidh r tore it open. [Moses] said, "Have you torn it open to drown its people? You have certainly done a grave thing."
▸Well studied8 Hadiths8 Topics
قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًۭا
[Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would never be able to have patience?"
▸Well studied33 Hadiths7 Topics
قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِى بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِى مِنْ أَمْرِى عُسْرًۭا
[Moses] said, "Do not blame me for what I forgot and do not cover me in my matter with difficulty."
▸Well studied4 Hadiths9 Topics
فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا لَقِيَا غُلَٰمًۭا فَقَتَلَهُۥ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًۭا زَكِيَّةًۢ بِغَيْرِ نَفْسٍۢ لَّقَدْ جِئْتَ شَيْـًۭٔا نُّكْرًۭا
So they set out, until when they met a boy, al-Khidh r killed him. [Moses] said, "Have you killed a pure soul for other than [having killed] a soul? You have certainly done a deplorable thing."
▸Well studied78 Hadiths8 Topics
۞ قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًۭا
[Al-Khidh r] said, "Did I not tell you that with me you would never be able to have patience?"
▸Well studied57 Hadiths7 Topics
قَالَ إِن سَأَلْتُكَ عَن شَىْءٍۭ بَعْدَهَا فَلَا تُصَٰحِبْنِى ۖ قَدْ بَلَغْتَ مِن لَّدُنِّى عُذْرًۭا
[Moses] said, "If I should ask you about anything after this, then do not keep me as a companion. You have obtained from me an excuse."
▸Well studied11 Hadiths9 Topics
فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَيَآ أَهْلَ قَرْيَةٍ ٱسْتَطْعَمَآ أَهْلَهَا فَأَبَوْا۟ أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًۭا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُۥ ۖ قَالَ لَوْ شِئْتَ لَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًۭا
So they set out, until when they came to the people of a town, they asked its people for food, but they refused to offer them hospitality. And they found therein a wall about to collapse, so al-Khidh r restored it. [Moses] said, "If you wished, you could have taken for it a payment."
▸Well studied37 Hadiths8 Topics
قَالَ هَٰذَا فِرَاقُ بَيْنِى وَبَيْنِكَ ۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا
[Al-Khidh r] said, "This is parting between me and you. I will inform you of the interpretation of that about which you could not have patience.
▸Well studied58 Hadiths6 Topics
أَمَّا ٱلسَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَٰكِينَ يَعْمَلُونَ فِى ٱلْبَحْرِ فَأَرَدتُّ أَنْ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَآءَهُم مَّلِكٌۭ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًۭا
As for the ship, it belonged to poor people working at sea. So I intended to cause defect in it as there was after them a king who seized every [good] ship by force.
وَأَمَّا ٱلْغُلَٰمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَآ أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَٰنًۭا وَكُفْرًۭا
And as for the boy, his parents were believers, and we feared that he would overburden them by transgression and disbelief.
Common Words
245 total172 unique35 repeated
قال15x
من6x
أن6x
فى4x
صبرا4x
حتى4x
ٱلبحر3x
لقد3x
ما3x
على3x
إنك3x
لن3x
تستطيع3x
معى3x
لك3x
فٱنطلقا3x
إذا3x
فلما2x
سبيله2x
هذا2x
Related Hadiths
Related Tafsir
Ibn Kathir
Damaging the Boat
In the story of Musa and Al-Khidr, the act of damaging the boat serves a greater purpose: to protect its owners from a t...
Musa meeting with Al-Khidr and accompanying Him
Musa seeks to accompany Al-Khidr to learn from his unique knowledge, but Al-Khidr warns him that he will struggle to be ...
The Story of Musa and Al-Khidr
In this part of the story, Musa expresses his desire to follow Al-Khidr to learn from his unique knowledge, demonstratin...
Interpretation of why the Boy was killed
The killing of the boy by Al-Khidr was a divine decree, as he was destined to be a disbeliever who would lead his believ...
The Story of Musa and Al-Khidr
The narrative of Musa's journey to meet Al-Khidr illustrates the pursuit of knowledge and the importance of seeking guid...
Interpretations of why the Ship was damaged
The explanations provided by Al-Khidr for his actions reveal a deeper understanding of divine wisdom and the necessity o...
The Story of repairing the Wall Allah tells us that
In the final incident, Al-Khidr repairs a wall in a town that refused to offer them hospitality, emphasizing the importa...
The Story of killing the Boy
The killing of the boy by Al-Khidr, despite his innocence, is explained as a preventive measure against future disobedie...
Ibn Kathir
Surah 18:61
The Story of Musa and Al-Khidr
The reason for Musa's conversation with the boy-servant, Yusha` bin Nun, was that he had ...
Surah 18:62
The Story of Musa and Al-Khidr
The reason for Musa's conversation with the boy-servant, Yusha` bin Nun, was that he had ...
Surah 18:63
The Story of Musa and Al-Khidr
The reason for Musa's conversation with the boy-servant, Yusha` bin Nun, was that he had ...
Surah 18:64
The Story of Musa and Al-Khidr
The reason for Musa's conversation with the boy-servant, Yusha` bin Nun, was that he had ...
Surah 18:65
The Story of Musa and Al-Khidr
The reason for Musa's conversation with the boy-servant, Yusha` bin Nun, was that he had ...
Ibn Abbas
Surah 18:61
(And when they reached the point where the two met) between the two seas, (they forgot their fish) they forgot the matte...
Surah 18:62
(And when they had gone further) from the rock, (he said unto his servant) Shajardah: (Bring us our breakfast. Verily we...
Surah 18:63
(He said) Joshua said: (Didst thou see) O Moses, (when we took refuge on the rock, and I forgot the fish) the matter of ...
Surah 18:64
(He said) Moses said: (This is that which we have been seeking) as an indication from Allah to Khidr (they retraced thei...
Surah 18:65
(Then found they) at the rock (one of Our slaves) i.e. Khidr, (unto whom We had given mercy from Us) He says: We favoure...
Al-Jalalayn
Surah 18:61
So when they reached a juncture between the two between the two seas they forgot their fish — Joshua forgot his luggage ...
Surah 18:62
And when they had made the traverse of that location having journeyed until the morning of the following day he Moses sa...
Surah 18:63
He said ‘Do you see? — in other words remember when we sheltered at the rock in that location indeed I forgot the fish —...
Surah 18:64
Said he Moses ‘That namely our losing the fish is what we have been seeking!’ what we have been after for it is a sign f...
Surah 18:65
So there they found one of Our servants namely al-Khidr to whom We had given mercy from Us — according to one opinion th...