Tafsir Al-Jalalayn: Taa-Haa, Ayah 110
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلْمًۭا
Allah knows what is [presently] before them and what will be after them, but they do not encompass it in knowledge.
Common Words
10 total10 unique0 repeated
يعلم1x
ما1x
بين1x
أيديهم1x
وما1x
خلفهم1x
ولا1x
يحيطون1x
به1x
علما1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer diverse perspectives
(He knoweth) Allah knows ((all) that is before them) all that is before the angels regarding the matter of the Hereafter (and (all) that is behind them) and all that is behind them regarding the matter of this worldly life, (while they cannot compass it in knowledge) the angels know of that which is before them or behind them only in the measure that Allah teaches them.
Related Hadiths
Sahih Muslim#6600Sahih
It is Allah Who knows what they would be doing.
Narrated by Abu Huraira reported that Allahs Messenger (way peace be upon him) was asked about the children of the polytheists who die young. Thereupon Allah's Apostle (ﷺ) said:
Sahih Muslim#6598Sahih
It is Allah Who knows best what they would be doing.
Narrated by Abu Huraira reported that Allah's Messenger (ﷺ) was asked about the children of the polytheists, whereupon he said:
Sunan Abu Dawud#4713Sahih
Allah knows best about what they were doing.
Narrated by Ibn ‘Abbas reported that when the Prophet (May peace be upon him) was questioned about the offspring of polytheists, he said :
Sahih Muslim#6601Sahih
It is Allah alone Who knows what they would be doing according to their creation.
Narrated by Ibn Abbas reported that Allah's Messenger (ﷺ) was asked about the children of the polytheists, whereupon he said:
Al-Jalalayn Commentary
He knows what is before them of the affairs of the Hereafter and behind them of the affairs of this world and they do not comprehend such things in knowledge they have no knowledge of such things.