Tafsir Al-Jalalayn: An-Nisaa, Ayah 14
Common Words
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
(And whoso disobeyeth Allah and His messenger) regarding the division of estates (and transgresseth His limits) contravenes His legal rulings and obligations through deviation and disobedience, (He will make him enter Fire, where such will dwell for ever) continually abiding in the Fire until whenever Allah wills; (his will be a shameful doom) through which he will be humiliated; it is also said that (be a shameful doom) means: a severe torment.
Related Hadiths
that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Whoever says (something) about the Qur'an without knowledge, then let him take his seat in the Fire."
that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Whoever lies upon me, then let him take his seat in the Fire."
that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Whoever lies upon me" - I think he said - "purposely, then let him take his seat in the Fire."
"Whoever vows to obey Allah, let him obey Him, and whoever vows to disobey Allah, let him not disobey Him. "
"Whoever causes harm, Allah harms him, and whoever is harsh, Allah will be harsh with him."
"Whoever vows to obey Allah, let him obey Him, and whoever vows to disobey Allah, let him not disobey Him."
Allah's Messenger (ﷺ) said, "All my followers will enter Paradise except those who refuse." They said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! Who will refuse?" He said, "Whoever obeys me will enter Paradise, and ...
Allah's Messenger (ﷺ) said, "Anyone who dies worshipping others along with Allah will definitely enter the Fire." I said, "Anyone who dies worshipping none along with Allah will definitely enter Para...
“The Messenger of Allah (ﷺ) said: “No one will enter Hell except one who is doomed.” It was said: “O Messenger of Allah, who is the one who is doomed?” He said: “The one who never does any act of obed...
Allah's Messenger (ﷺ) said, "If any ruler having the authority to rule Muslim subjects dies while he is deceiving them, Allah will forbid Paradise for him."
Al-Jalalayn Commentary
But whoever disobeys God and His Messenger; and transgresses His bounds him He will admit read in both ways as above yudkhilhu and nudkhilhu to a Fire abiding therein and for him in it there shall be a humbling chastisement one of humiliation. In both of the last verses the singular person of the suffixed pronouns and the verbs accords with the singular form of the particle man ‘whoever’ while the plural person in khālidīn ‘abiding’ accords with its general plural import.