Tafsir Al-Jalalayn: An-Najm, Ayah 31

An-Najm · Ayah 31 · View Ayah
وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى
And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] -

Common Words

16 total14 unique2 repeated
فى2x
ٱلذين2x
ولله1x
ما1x
ٱلسموت1x
وما1x
ٱلأرض1x
ليجزى1x
أسـوا1x
بما1x
عملوا1x
ويجزى1x
أحسنوا1x
بٱلحسنى1x

Al-Jalalayn Commentary

And to God belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth that is He owns all of that among which also are the misguided one and the rightly guided one leading astray whomever He will and guiding whomever He will that He may requite those who do evil for what they have done by way of idolatry and otherwise and reward those who are virtuous by their affirmation of God’s Oneness and other acts of obedience with the best reward namely Paradise. He points out ‘the virtuous’ as being

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

76%48%50%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

(And Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens) of creation (and whatsoever is in the earth) of created beings; they are all slaves of Allah, (that He may reward those who do evil) those ascribe partners to Allah (with that which they have done) in their state of idolatry, (and reward those who do good) those who believe in Allah's divine Oneness (with goodness) with the Garden.

Related Topics