Tafsir Al-Jalalayn: Al-An'aam, Ayah 89

Al-An'aam · Ayah 89 · View Ayah
أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَٰهُمُ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحُكْمَ وَٱلنُّبُوَّةَ ۚ فَإِن يَكْفُرْ بِهَا هَٰٓؤُلَآءِ فَقَدْ وَكَّلْنَا بِهَا قَوْمًۭا لَّيْسُوا۟ بِهَا بِكَٰفِرِينَ
Those are the ones to whom We gave the Scripture and authority and prophethood. But if the disbelievers deny it, then We have entrusted it to a people who are not therein disbelievers.

Common Words

17 total15 unique1 repeated
بها3x
أولئك1x
ٱلذين1x
ءاتينهم1x
ٱلكتب1x
وٱلحكم1x
وٱلنبوة1x
فإن1x
يكفر1x
هؤلاء1x
فقد1x
وكلنا1x
قوما1x
ليسوا1x
بكفرين1x

Al-Jalalayn Commentary

They are the ones to whom We gave the Scripture meaning the Books of God judgement wisdom and prophethood; so if these people of Mecca disbelieve therein that is in these three then indeed We have entrusted it to We have set aside for it a people who do not disbelieve in it namely the Emigrants Muhājirūn and the Helpers Ansār.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

74%42%49%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer diverse perspectives

(Those are they) We told you about of the prophets (unto whom We gave the Scripture) which Gabriel brought down from heaven (and command) knowledge and understanding (and prophethood. But if these) the people of Mecca (disbelieve therein) in their way and religion, (then indeed We shall entrust it to) We have given success to follow the way and religion of the prophets to (a people) in Medina (who will not be disbelievers therein) in the way and religion of the prophets.

Related Hadiths

Related Topics