Tafsir Al-Jalalayn: Al-Munaafiqoon, Ayah 11
وَلَن يُؤَخِّرَ ٱللَّهُ نَفْسًا إِذَا جَآءَ أَجَلُهَا ۚ وَٱللَّهُ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ
But never will Allah delay a soul when its time has come. And Allah is Acquainted with what you do.
▸Well studied3 Hadiths10 Topics
Common Words
11 total11 unique0 repeated
ولن1x
يؤخر1x
ٱلله1x
نفسا1x
إذا1x
جاء1x
أجلها1x
وٱلله1x
خبير1x
بما1x
تعملون1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
(But Allah reprieveth no soul when its term comes, and Allah is Aware of what ye do) whether it is good or evil. From His saying (O ye who believe) up to here was revealed about the hypocrites; as for Allah's saying (then I would give alms and be among the righteous) if it is taken to mean the hypocrites, then it would mean: I will do with my wealth as the believers do and be among those who are true in their faith'.
Related Hadiths
Sahih Muslim#5716Sahih
Do not curse Time, for it is Allah Who is Time.
Narrated by Abu Huraira reported Allah's Apostle (ﷺ) as saying:
Sahih Muslim#5717Sahih
None of you should abuse Time for it is Allah Who is the Time, and none of you should call 'Inab (grape) as al-karm, for karm is a Muslim person.
Narrated by Abu Huraira reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying:
Sunan Ibn Majah#447Hasan
"Bilal did not delay the Adhan from its proper time, but he sometimes delayed the Iqamah a little."
Narrated by It was narrated that Jabir bin Samurah said:
Al-Jalalayn Commentary
But God will never reprieve a soul when its term has come. And God is Aware of what you do ta‘malūna; also read as the third person plural ya‘malūna ‘they do’.