Tafsir Ibn Abbas: Yunus, Ayah 14
ثُمَّ جَعَلْنَٰكُمْ خَلَٰٓئِفَ فِى ٱلْأَرْضِ مِنۢ بَعْدِهِمْ لِنَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ
Then We made you successors in the land after them so that We may observe how you will do.
Common Words
10 total10 unique0 repeated
ثم1x
جعلنكم1x
خلئف1x
فى1x
ٱلأرض1x
من1x
بعدهم1x
لننظر1x
كيف1x
تعملون1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
Then We made you O people of Mecca successors khalā’if is the plural of khalīfa in the earth after them that We might behold how you would behave in it and whether you would take heed from their example and believe in Our messengers.
Ibn Abbas Commentary
(Then We appointed you) O Community of Muhammad (pbuh) (vicegerents) successors (in the earth after them) after their destruction, (that We might see how ye behave) what you will do of goodness.