Tafsir Ibn Abbas: Ibrahim, Ayah 28
۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ كُفْرًۭا وَأَحَلُّوا۟ قَوْمَهُمْ دَارَ ٱلْبَوَارِ
Have you not considered those who exchanged the favor of Allah for disbelief and settled their people [in] the home of ruin?
Common Words
12 total12 unique0 repeated
ألم1x
تر1x
إلى1x
ٱلذين1x
بدلوا1x
نعمت1x
ٱلله1x
كفرا1x
وأحلوا1x
قومهم1x
دار1x
ٱلبوار1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
Have you not seen observed those who exchanged God’s grace that is the thanks due for it for unthankfulness — these were the disbelievers of Quraysh — and who by leading them astray caused their people to take up residence in the Abode of Ruin?
Related Hadiths
Sahih al-Bukhari#3814Sahih
regarding the Statement of Allah:--"Those who have changed Allah's Blessings for disbelief..." (14.28) The people meant here by Allah, are the infidels of Quraish. (`Amr, a sub-narrator said, "Those...
Narrated by Narrated Ibn `Abbas:
Sahih al-Bukhari#4494Sahih
When Ibn `Abbas heard:-- "Have you not seen those who have changed the favor of Allah into disbelief?" (14.28) he said, "Those were the disbelieving pagans of Mecca."
Narrated by Narrated Ata:
Ibn Abbas Commentary
(Hast thou not seen) have you not been informed, O Muhammad, about (those who gave the grace of Allah in exchange) they changed the gift of Allah who bestowed upon them the Scripture and the messengers and instead opted (for thanklessness) disbelief in Muhammad (pbuh) and in the Qur'an. These are the Banu Umayyah and the Banu'l-Mughirah who fed the army of the unbelievers on the Day of Badr, (and led their people down to) they let the people of Mecca camp at (the Abode of Loss) the abode of destruction, i.e. the place of Badr; it is also said that the Abode of Loss refers to Gehenna,