Tafsir Ibn Abbas: Al-Kahf, Ayah 105
أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ وَلِقَآئِهِۦ فَحَبِطَتْ أَعْمَٰلُهُمْ فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وَزْنًۭا
Those are the ones who disbelieve in the verses of their Lord and in [their] meeting Him, so their deeds have become worthless; and We will not assign to them on the Day of Resurrection any importance.
Common Words
14 total14 unique0 repeated
أولئك1x
ٱلذين1x
كفروا1x
بـايت1x
ربهم1x
ولقائه1x
فحبطت1x
أعملهم1x
فلا1x
نقيم1x
لهم1x
يوم1x
ٱلقيمة1x
وزنا1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
Those are they who disbelieve in the signs of their Lord in the proofs of His Oneness proofs such as the Qur’ān and otherwise and the encounter with Him’ that is and who disbelieve in resurrection reckoning reward and punishment. So their works have failed they are invalid and on the Day of Resurrection We shall not assign any weight to them in other words We shall not accord them any value.
Ibn Abbas Commentary
(Those are they who disbelieve in the revelations of their Lord) they disbelieve in Muhammad (pbuh) and in the Qur'an, (and in the meeting with Him) i.e. in resurrection after death. (Therefore their works) their good works (are vain) are thwarted, (and on the Day of Resurrection We assign no weight to them) to their works; it is also said that this means: not an atom weight of their works will be weighed on the Day of Judgement.