Tafsir Ibn Abbas: Al-Qasas, Ayah 34

Al-Qasas · Ayah 34 · View Ayah
وَأَخِى هَٰرُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّى لِسَانًۭا فَأَرْسِلْهُ مَعِىَ رِدْءًۭا يُصَدِّقُنِىٓ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
And my brother Aaron is more fluent than me in tongue, so send him with me as support, verifying me. Indeed, I fear that they will deny me."

Common Words

14 total14 unique0 repeated
وأخى1x
هرون1x
هو1x
أفصح1x
منى1x
لسانا1x
فأرسله1x
معى1x
ردءا1x
يصدقنى1x
إنى1x
أخاف1x
أن1x
يكذبون1x

Ibn Abbas Commentary

(My brother Aaron is more eloquent then me in speech) because Moses had a slight speech impediment. (Therefore send him with me as a helper to confirm me) to speak on my behalf and confirm my words. (Lo! I fear that they will give the lie to me) deny the message I bring to them.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

86%59%61%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

And my brother Aaron is more eloquent more intelligible than me in speech. So send him with me as a helper as an aid a variant reading for rid’an ‘helper’ is ridan to confirm me read either in apocopated form yusadiqnī as a response to the request or as an indicative with damma inflection yusadiqunī as an adjectival qualification of rid’an ‘helper’ for I truly fear that they will deny me’.

Related Hadiths

Related Topics