Tafsir Ibn Abbas: Al-Qasas, Ayah 9

Al-Qasas · Ayah 9 · View Ayah
وَقَالَتِ ٱمْرَأَتُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍۢ لِّى وَلَكَ ۖ لَا تَقْتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوْ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدًۭا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
And the wife of Pharaoh said, "[He will be] a comfort of the eye for me and for you. Do not kill him; perhaps he may benefit us, or we may adopt him as a son." And they perceived not.

Common Words

18 total17 unique1 repeated
لا2x
وقالت1x
ٱمرأت1x
فرعون1x
قرت1x
عين1x
لى1x
ولك1x
تقتلوه1x
عسى1x
أن1x
ينفعنا1x
أو1x
نتخذه1x
ولدا1x
وهم1x
يشعرون1x

Ibn Abbas Commentary

(And the wife of Pharaoh) Asiyah Bint Muzahim, who was Moses' aunt (said: (He will be)) this child will be (a consolation for me and for you) O Pharaoh. (Kill him not. Peradventure he may be of use to us) in our farm, (or we may choose him for a son) or adopt him as a son. (And they perceived not) the Children of Israel did not know that he was not from them; it is also said that this means: and they did not know that their destruction will be at his hands.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

76%56%61%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

And Pharaoh’s wife said after he and his aids had resolved to slay him he is ‘A joyous sight for me and you. Do not slay him. Perhaps he will be of benefit to us or we will adopt him as a son’ and so they obeyed her wish. And they were not aware of the sequel to their affair with him.

Related Hadiths

Related Topics