Tafsir Ibn Abbas: Al-Anfaal, Ayah 37

Al-Anfaal · Ayah 37 · View Ayah
لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلْخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجْعَلَ ٱلْخَبِيثَ بَعْضَهُۥ عَلَىٰ بَعْضٍۢ فَيَرْكُمَهُۥ جَمِيعًۭا فَيَجْعَلَهُۥ فِى جَهَنَّمَ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ
[This is] so that Allah may distinguish the wicked from the good and place the wicked some of them upon others and heap them all together and put them into Hell. It is those who are the losers.

Common Words

18 total17 unique1 repeated
ٱلخبيث2x
ليميز1x
ٱلله1x
من1x
ٱلطيب1x
ويجعل1x
بعضه1x
على1x
بعض1x
فيركمه1x
جميعا1x
فيجعله1x
فى1x
جهنم1x
أولئك1x
هم1x
ٱلخسرون1x

Ibn Abbas Commentary

(That Allah may separate the wicked from the good) the disbeliever from the believer, the hypocrite from the sincere and the corrupt from the righteous. (The wicked will He place piece upon piece) gather together, (and heap them all together) i.e. the wicked, (and consign them) cast (unto hell. Such verily are the losers) in that they be punished.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

72%50%54%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

that God may distinguish read li-yamīza or li-yumayyiza is semantically connected to takūnu ‘it will be’ from the previous verse the wicked the disbeliever from the good the believer and place the wicked one upon another and heap them up all together and put them in Hell those they are the losers.

Related Topics