Tafsir Al-Jalalayn: Hud, Ayah 110

Hud · Ayah 110 · View Ayah
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ فَٱخْتُلِفَ فِيهِ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌۭ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِىَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِى شَكٍّۢ مِّنْهُ مُرِيبٍۢ
And We had certainly given Moses the Scripture, but it came under disagreement. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been judged between them. And indeed they are, concerning the Qur'an, in disquieting doubt.

Common Words

18 total18 unique0 repeated
ولقد1x
ءاتينا1x
موسى1x
ٱلكتب1x
فٱختلف1x
فيه1x
ولولا1x
كلمة1x
سبقت1x
من1x
ربك1x
لقضى1x
بينهم1x
وإنهم1x
لفى1x
شك1x
منه1x
مريب1x

Al-Jalalayn Commentary

And We verily gave Moses the Scripture the Torah but differences arose concerning it some believing others denying just as is the case with the Qur’ān; and were it not for a word that went forth from your Lord to defer the reckoning and the requital for creatures to the Day of Resurrection the case would have been decided between them in this world regarding that over which they differed; and truly they that is those who deny it are in grave doubt concerning it doubt creating great uncertainty.

Other Scholars on This Ayah

Tafsir

85%48%48%Al-JalalaynIbn AbbasIbn Kathir
Scholars offer complementary perspectives

(And We verily gave unto Moses the Scripture) i.e. the Torah, (and there was strife thereupon) about the Scripture of Moses: some believed in it while others did not; (and had it not been for a Word that had already gone forth) enjoined (from thy Lord) to delay His chastisement from your nation, (the case would have been judged between them) their destruction would have already happened and chastisement would have seized them, (and Lo! they are in grave doubt) manifest doubt (concerning it).

Related Hadiths

Related Topics