Tafsir Al-Jalalayn: Yaseen, Ayah 8
Common Words
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
(Lo! we have put on their necks) and hands (carcans) of iron (reaching unto the chins, so that they are made stiff necked) it is also said that this means: We pulled their hands to their chins when they were about to stone the Prophet (pbuh) while he was praying. Therefore, they are chained and prevented from all good.
Related Hadiths
I saw the people tying their wrappers over their necks like children due to the narrowness of the wrappers behind the Messenger of Allah (May peace be upon him) during prayer. Someone said: Body of wo...
I think he said (these words) when the people were at the places of rest: No necklace of strings be left on the necks of the camels or the necklace kept unbroken. Imam Malik said: To my mind (this pra...
“I dislike (to see in a dream) a chain around the neck, but I like to see fetters on the feet, for fetters (represent) steadfastness in religion.”
The Prophet (ﷺ) while going round the Ka'bah passed a man who was led with a ring of bridle in his nose. The Prophet (ﷺ) cut it off with his hand and ordered to lead him by catching his hand.
We entwined the hair of the dead daughter of the Prophet (ﷺ) into three braids. Waki said that Sufyan said, "One braid was entwined in front and the other two were entwined on the sides of the head."
I love to see fetters but I hate necklace (in a dream), for fetters signifies one's steadfastness in religion, and he also reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying: The vision of a believer is forty-s...
we braided her hair in three plaits and placed them behind her back, one plait of the front side and the two side plaits.
That Ibn 'Umar said: "When the Messenger of Allah (ﷺ) would wear an 'Imamah would hang between his shoulders." Nafi' said: "Ibn 'Umar would hang his 'Imamah between his shoulders." 'Ubaidullah said:...
The word shukkta means tied, meaning her clothes were tied on her.
We braided her hair in three plaits.
Al-Jalalayn Commentary
Indeed We have put fetters around their necks to bind to them their hands because ghull is a fetter that shackles the hands to the neck such that they the hands are bound up to the chins adhqān is the plural of dhaqan which is where the two sides of the beard meet so that their heads are upturned they are unable to lower them this statement is figurative and is meant to indicate their inability to yield to faith or to lower their heads to it.