Tafsir Al-Jalalayn: Al-A'raaf, Ayah 64
فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيْنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ وَأَغْرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَآ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا عَمِينَ
But they denied him, so We saved him and those who were with him in the ship. And We drowned those who denied Our signs. Indeed, they were a blind people.
Common Words
14 total14 unique0 repeated
فكذبوه1x
فأنجينه1x
وٱلذين1x
معه1x
فى1x
ٱلفلك1x
وأغرقنا1x
ٱلذين1x
كذبوا1x
بـايتنا1x
إنهم1x
كانوا1x
قوما1x
عمين1x
Other Scholars on This Ayah
Tafsir
Scholars offer complementary perspectives
(But they denied him) i.e. Noah, (so We saved him and those with him in the ship) from drowning and torment, (and We drowned those who denied Our token) those who denied Our Scripture and Messenger Noah. (Lo! they were blind folk) to the guidance, disbelievers in Allah.
Al-Jalalayn Commentary
But they denied him and so We delivered him and those with him from drowning in the Ark in the ship and We drowned those who denied Our signs by means of the Flood. Truly they were a people blind to the truth.